Mumbai
वाक्-से-वाक् मशीन अनुवाद का उपयोग करके भारतीय भाषाओं में शिक्षा के लिए पुनर्सर्जन

भारत विविधताओं का देश है। देश में बोली जाने वाली भाषाओं की व्यापक संख्या इस तथ्य का प्रमाण है। मुख्यतया चार भाषाओं के वर्ग हैं जिनके साथ बाईस अनुसूचीबद्ध भाषाएँ हैं, जिनमें तीस से अधिक भाषाएँ दस लाख से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती हैं।

भाषाओं की यह विविधता अपने साथ चुनौतीपूर्ण कार्यों का एक समूह लेकर आती हैं। उन्हीं में से एक है शिक्षा, जहां प्राथमिक उद्देश्य भारतीय भाषाओं में विद्या अर्जन को सक्षम करना  है।  शिक्षण-अधिगम अपनी  मातृभाषा में बहुत प्रभावी माना जाता है। इसके अतिरिक्त, प्रायः उच्च शिक्षा अंग्रेज़ी भाषा के कारण अधिकांश लोगों की पहुँच से बाहर होती है। इस आवश्यकता और अंतराल को पहचानते हुए, भारत सरकार ने प्रधान मंत्री विज्ञान, तकनीकी और नवाचार सलाहकार परिषद (पीएम-एसटीआईएसी) के तहत राष्ट्रीय भाषा अनुवाद मिशन (एनएलटीएम) को अपने प्रमुख मिशन में से एक माना  है।

एनएलटीएम का उद्देश्य विज्ञान और प्रौद्योगिकी के क्षेत्र में अवसरों और विकास को सभी के लिए सुलभ बनाना है, जिससे अंग्रेज़ी में उच्च-स्तर की दक्षता की आवश्यकता रुपी  बाधा को दूर किया जा सके। मशीन और मानव अनुवाद के संयोजन का उपयोग करते हुए अंतत: यह मिशन द्विभाषी (अंग्रेज़ी के साथ किसी एक मूल भारतीय भाषा में)  शैक्षिक सामग्री तक पहुँच को सक्षम बनाएगा। इस मिशन में इलेक्ट्रॉनिक्स और आईटी मंत्रालय  (MEITy,) सरकार की कार्यान्वयन खण्ड है।

मूल रूप से अंग्रेज़ी में NPTEL और SWAYAM पर 40,000 से अधिक शैक्षिक वीडियो वाक्-से-वाक् मशीन अनुवाद के अवसरों से प्राप्त हुए हैं, जिनका कई भारतीय भाषाओं में अनुवाद किया गया है। यह नवीन सूत्रित राष्ट्रीय शिक्षा नीति (एनईपी) के भी अनुकूल है। जो भारतीय भाषाओं में प्रशिक्षण प्रदान करने पर महत्व देती है। वर्तमान में, इन वीडियो का भारतीय भाषाओं में हाथ से (मैन्युअल रूप से) पुनर्सर्जन  करने का प्रयास जारी है। इसमें प्रचुर मात्रा में  समय और संसाधनों का उपयोग होता है।

इस चुनौती का उत्तर देते हुए, भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थान बॉम्बे में प्रोफेसर पुष्पक भट्टाचार्य, भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थान मद्रास में एस उमेश और हेमा मूर्ति और अंतर्राष्ट्रीय सूचना प्रौद्योगिकी संस्थान हैदराबाद में दीप्ति मिश्रा शर्मा के नेतृत्व में ,इन्हीं तीनों संस्थानों  का एक संघ बनाया गया है। यह संघ  वाक्-से-वाक्  मशीन अनुवाद (SSMT) प्रणाली का सृजन करने के लिए एक साथ आया है जिसमें अंग्रेज़ी से कई भारतीय भाषाओं में अनुवाद हो पायेगा।

वाक्-से-वाक् मशीन अनुवाद (SSMT) व्यवस्था में चरणों का एक निश्चित क्रम होता  है: (1) पहला, बोले गए उच्चारण को लिखित विषय वस्तु (ASR) में परिवर्तित किया जाता है, (2) फिर उसी लिखित पाठ को लक्षित भाषा (MT) में अनुवादित किया जाता है, और (3) अंत में अनुवादित पाठ को  कथन (बोली) (TTS)  के रूप में प्रस्तुत किया जाता है ।

SSMT के सामने कई चुनौतियां हैं, हालांकि (1) ASR-MT-TTS त्रुटियां प्रस्तुत कर सकती हैं, यद्यपि  छोटी; (2) ASR से पाठ कई बार धाराप्रवाह नहीं होते हैं क्यूंकि उनमें  गैर-भाषा शब्द जैसे “उह”, “उम” आदि  का प्रयोग हो जाता हैं; (3) अंग्रेज़ी का स्वर और उच्चारण भारत के एक क्षेत्र से दूसरे क्षेत्र में भिन्न होता है; (4) शब्दों का क्रम अंग्रेज़ी से भारतीय भाषाओं में बदल जाता है; (5) वक्ता बोलते समय भाषाएँ मिला देते हैं जैसे  हिंग्लिश (हिन्दी+अंग्रेज़ी), बांग्लिश (बंगाली+अंग्रेज़ी), तांग्लिश (तमिल+अंग्रेज़ी) इत्यादि ; (6) अंत में पाठ और बोली के बीच तालमेल बिठाने की आवश्यकता है जिससे तथाकथित होंठ-उच्चारण संकालन की  समस्या का निवारण हो जाए।

अच्छी बात यह है कि एक मशीन, अनुवाद का वृहद हिस्सा कुशलतापूर्वक कर लेती है। इस पूरे कार्य  के विभिन्न चरणों के परिणामों की मानवीय समीक्षा और संपादन के लिए एक छोटे प्रयास की आवश्यकता होती  है। उक्त सहायक संघ द्वारा SSMT कार्यक्रम  को कार्यान्वित कर के इसका परीक्षण किया गया है, और यह उल्लेखित किया गया है कि यह संकर दृष्टिकोण सम्पूर्ण मानवीय अनुवाद प्रयास को लगभग 75 प्रतिशत तक कम कर सकता है।

SSMT की प्राप्ति कई भारतीय भाषाओं में डिजिटल शिक्षण सामग्री उपलब्ध कराने की ओर अग्रसर है, जिससे ऐसी सामग्री तक पहुँच में वृद्धि होगी। इसके अतिरिक्त, इसी राह पर आगे बढ़ते हुए, यदि उन पर उपयुक्त मशीन अधिगम और एआई मॉडल बनाए जाते हैं तो ऐसी प्रणाली शिक्षार्थियों से उनकी भाषा में प्रश्नों का अंत:क्रियात्मक रूप से जवाब भी दे सकती है। निश्चित तौर पर, इन अनुप्रयोगों के विकास के साथ भविष्य आशाजनक दिखता है और विशेष रूप से इसका उद्देश्य भारतीय भाषाओं में अधिगम अंतराल  को कम करना है।  

Hindi

Recent Stories

लिखा गया
Research Matters
Industrial Pollution

हाइड्रोजन आधारित प्रक्रियाओं में उन्नत उत्प्रेरकों और नवीकरणीय ऊर्जा के समावेश से स्टील उद्योग में कार्बन विमुक्ति के आर्थिक और औद्योगिक रूप से व्यवहार्य समाधानों का विकास ।

लिखा गया
Research Matters
Representative image of rust: By peter731 from Pixabay

दो वैद्युत-रासायनिक तकनीकों के संयोजन से, शोधकर्ता औद्योगिक धातुओं पर लेपित आवरण पर संक्षारण की दर को कुशलतापूर्वक मापने में सफल रहे।

लिखा गया
Research Matters
प्रतिनिधि चित्र श्रेय: पिक्साहाइव

उत्तम आपदा प्रबंधन एवं आर्थिक सुरक्षा की दृष्टि से, राज्य की वित्त व्यवस्था पर आपदा के प्रभाव का आकलन करने हेतु ‘डिजास्टर इंटेंसिटी इंडेक्स’ का उपयोग करते शोधकर्ता

लिखा गया
Research Matters
Lockeia gigantus trace fossils found from Fort Member. Credit: Authors

ಜೈ ನಾರಾಯಣ್ ವ್ಯಾಸ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಸಂಶೋಧಕರು ಜೈಸಲ್ಮೇರ್ ನಗರದ ಬಳಿಯ ಜೈಸಲ್ಮೇರ್ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಲಾಕಿಯಾ ಜೈಗ್ಯಾಂಟಸ್ ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ. ಇದು ಭಾರತದಿಂದ ಇಂತಹ ಪಳೆಯುಳಿಕೆಗಳ ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಇದುವರೆಗೆ ಪತ್ತೆಯಾದ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಲಾಕಿಯಾ ಕುರುಹುಗಳು.

लिखा गया
Research Matters
ಇಂಡೋ-ಬರ್ಮೀಸ್ ಪ್ಯಾಂಗೊಲಿನ್ (ಮನಿಸ್ ಇಂಡೋಬರ್ಮಾನಿಕಾ). ಕೃಪೆ: ವಾಂಗ್ಮೋ, ಎಲ್.ಕೆ., ಘೋಷ್, ಎ., ಡೋಲ್ಕರ್, ಎಸ್. ಮತ್ತು ಇತರರು.

ಕಳ್ಳತನದಿಂದ ಸಾಗಾಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಹಲವು ಪ್ರಾಣಿಗಳ ನಡುವೆ ಪ್ಯಾಂಗೋಲಿನ್ ನ ಹೊಸ ಪ್ರಭೇದವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.

लिखा गया
Research Matters
ಸ್ಪರ್ಶರಹಿತ ಬೆರಳಚ್ಚು ಸಂವೇದಕದ ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಚಿತ್ರ

ಸಾಧಾರಣವಾಗಿ, ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವಾ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಬಯೋಮೆಟ್ರಿಕ್ ಸ್ಕ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನರಿನ ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ಒತ್ತ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವುದು ಹೀಗೆ. ಆದರೆ, ಹೊಸ ಸಂಶೋಧನೆಯೊಂದು ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸ್ವಚ್ಛ, ಸುಲಭ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ರೂಪಿಸಿದೆ. ಸಾಧನವನ್ನು ಮುಟ್ಟದೆಯೇ ಬೆರಳಚ್ಚನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹುಡುಕಿದೆ.

लिखा गया
Research Matters
ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್ ಡಿಸೈನರ್ ನ ಇಮೇಜ್ ಕ್ರಿಯೇಟರ್ ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ

ಐಐಟಿ ಬಾಂಬೆಯ ಸಂಶೋಧಕರು ಶಾಕ್‌ವೇವ್-ಆಧಾರಿತ ಸೂಜಿ-ಮುಕ್ತ ಸಿರಿಂಜ್ ಅನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಮೂಲಕ ಸೂಜಿಗಳಿಲ್ಲದೆ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ.

लिखा गया
Research Matters
ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುವಿನ ಅಧ್ಯಯನ

ಹಯಾಬುಸಾ ಎಂದರೆ ವೇಗವಾಗಿ ಚಲಿಸುವ ಜಪಾನೀ ಬೈಕ್ ನೆನಪಿಗೆ ತಕ್ಷಣ ಬರುವುದು ಅಲ್ಲವೇ? ಆದರೆ ಜಪಾನಿನ ಬಾಹ್ಯಾಕಾಶ ಸಂಸ್ಥೆ - (ಜಾಕ್ಸ, JAXA) ತನ್ನ ಒಂದು ನೌಕೆಯ ಹೆಸರು ಹಯಾಬುಸಾ 2 ಎಂದು ಇಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಈ ನೌಕೆಯನ್ನು ಜಪಾನಿನ ಬಾಹ್ಯಾಕಾಶ ಸಂಸ್ಥೆ ಸೌರವ್ಯೂಹದಾದ್ಯಂತ ಸಂಚರಿಸಿ ರುಯ್ಗು (Ryugu) ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರಹವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ  ಡಿಸೆಂಬರ್ 2014 ರಲ್ಲಿ ಉಡಾವಣೆ ಮಾಡಿತ್ತು. ಇದು ಸುಮಾರು ಮೂವತ್ತು ಕೋಟಿ (300 ಮಿಲಿಯನ್) ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿ 2018 ರಲ್ಲಿ ರುಯ್ಗು ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರಹವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿತ್ತು. ಅಲ್ಲಿಯೇ ಕೆಲ ತಿಂಗಳು ಇದ್ದು ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ವಸ್ತು ಸಂಗ್ರಹಣೆ ಮಾಡಿ, 2020 ಯಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗಿತ್ತು.

लिखा गया
Research Matters
ಕಾಂಕ್ರೀಟ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಪ್ರೋಬ್‌

ಕಾಂಕ್ರೀಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿರುವ ರೆಬಾರ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ತುಕ್ಕು ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಮಾಪಿಸಲು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಒಂದು ಹೊಸ ತಪಾಸಕವನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

लिखा गया
Research Matters
‘ದ್ವಿಪಾತ್ರ’ದಲ್ಲಿ ಮೈಕ್ರೋ ಆರ್‌ಎನ್‌ಎ

ವೈರಲ್ ಸೋಂಕುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ ನಿರೋಧಕ ಕಾಯಿಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೈಕ್ರೋ ಆರ್‌ಎನ್‌ಎ ‘ದ್ವಿಪಾತ್ರ’ದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. 

लिखा गया
Research Matters
ರೀಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು

ಐಐಟಿ ಬಾಂಬೆ ಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಪ್ರೋಟೋಟೈಪಿಂಗ್ ಲ್ಯಾಬ್ ನ ಸಂಶೋಧಕರು ಇಂಧನ (ಶಕ್ತಿ) ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವಾಗಿರುವ ರೀಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 

Loading content ...
Loading content ...
Loading content ...
Loading content ...
Loading content ...